Pré-aquecer ou Preaquecer?

agosto 6, 2013

Olá! J

Há quanto tempo não passo por aqui, hem? Bom sinal: muito trabalho!

Hoje surgiu uma dúvida interessante e polêmica sobre a questão do hífen com relação ao prefixo
-pré, mais especificamente na palavra preaquecer... ou seria pré-aquecer? O.o


O caso é tão grave que o próprio Google corrige a ortografia para pré-aquecer, se você escreve junto, por exemplo preaquecer o forno! Tenta aí! 

O VOLP, da Academia Brasileira de Letras, que já comentei aqui, considera a primeira forma... mas, não contente com isso, já que o Houaiss registra preanunciar sem hífen e acento, resolvi investigar. 

Encontrei no site da Rádio Globo, o áudio do programa Com a palavra, o professor Pasquale, no qual ele explica exatamente o caso de preaquecer. Eis que transcrevo alguns trechos:

No texto oficial da reforma ortográfica está escrito que quando o prefixo conserva a autonomia na pronúncia, ou seja, no caso de pré com e “aberto”, deve ser grafado com acento e com hífen, quando não, sem acento e sem hífen. Por exemplo: preencher.

No entanto, há casos em que pronunciamos de um jeito, mas encontramos a grafia de outro. Por exemplo: preaquecido. Ninguém pronuncia fechado, mas, encontramos na lista de vocábulos do VOLP, grafado junto e sem hífen.

Ocorre que o critério é falho, por isso, a confusão.

Ou seja: é sempre bom considerar a grafia que aparece no VOLP, que é a oficial!

Portanto, PREAQUECER se escreve junto e sem acento!

Aprendemos mais uma!


 

Desacordo Ortográfico

janeiro 11, 2013

Conheça as principais ressalvas do movimento que contribuiu para o adiamento do novo acordo

No Brasil, a implementação das novas regras ortográficas estava prevista para janeiro de 2013. No entanto, uma medida adiou a vigência obrigatória do novo acordo para 31 de dezembro de 2015.

 

 
 
Esse foi um dos temas abordados no seminário A Implementação do Acordo Ortográfico Brasil-Portugal, promovido pelo Centro de Integração Empresa-Escola (Ciee), que aconteceu no Teatro Ciee, em São Paul...

Continuar lendo...
 

Antes de entrar no elevador, verifique se O MESMO encontra-se...

novembro 22, 2012

Todo o site está de cara nova, incluindo o blog A língua nossa. Para estreá-lo e fazê-lo voltar à ativa, resolvi trazer um texto sobre o uso tão comum de O MESMO. 

 
 


 
De tanto revisar textos – sobretudo acadêmicos e jornalísticos – nos quais a palavra “mesmo” é utilizada de maneira inadequada, ou seja, para substituir termos já citados, notei que se trata de um uso comum.

Por isso, pesquisando, encontrei um texto muito bom sobre o assunto, escrito pelo famigerado professor d...


Continuar lendo...
 

Organização não governamental: com ou sem hífen?

setembro 27, 2012

Com a última reforma ortográfica veio a abolição do hífen que prendia o prefixo "não" a substantivos e a adjetivos.

O "não" podia funcionar como prefixo, quando vinha separado pelo hífen, equivalendo a formas como “in-” ou “des-".

Esse recurso servia, justamente, para mostrar que, nesse caso, não estava exercendo função de advérbio.

Antigamente, escrevia-se organização não-governamental, não-fumante, não-participação, não-engajado, não-violência, não-prolif...


Continuar lendo...
 

Saudade ou saudades? Ciúmes ou ciúme?

setembro 27, 2012

Saudade e ciúme são substantivos abstratos, aqueles das emoções, e, normalmente, são usados no singular.

A gente não sente raivas, nem tristezas; sente raiva, tristeza.

No entanto, saudade e ciúme aceitam o plural.

Mas é preciso ficar atento, pois não são corretas as formas:

A SAUDADES ou O CIÚMES.

Quando aparecer o artigo, concorde com o substantivo e pronto!

*Portanto:

a saudade – as saudades

o ciúme – os ciúmes

...
Continuar lendo...
 

O que é um ponto de interrogação? Com a palavra, José de Alencar!

setembro 20, 2012

Ultimamente, tenho tido bastantes trabalhos de revisão (por isso, tenho diminuído os posts aqui). Um deles é que estou atualizando a ortografia de obras literárias clássicas brasileiras e portuguesas. Nessa empreitada, enquanto revisava Ao Correr da Pena, livro de crônicas de José de Alencar, publicado originalmente em folhetim para o Jornal Correio Mercantil, entre 1854 e 1855, deparei-me com esta, cujo conteúdo julguei interessante, por se tratar de um olhar curioso sobre um eleme...


Continuar lendo...
 

PARALIMPÍADAS OU PARAOLIMPÍADAS???

setembro 3, 2012

Apesar de os dicionários, como o Houaiss, ainda constarem a forma Paraolimpíadas e paraolímpico, hoje, já vemos circular nos meios de comunicação as expressões Paralimpíadas e paralímpico, sem a letra “o”.

A mudança, anunciada em novembro do ano passado, durante o lançamento da logomarca dos Jogos Paralímpicos de 2016, foi feita para igualar o uso com todos os outros países de Língua Portuguesa.

Desde que os jogos para pessoas com deficiência começaram, os sete países...


Continuar lendo...
 

1, 2, 3, gravando: erros de português... no ar!

agosto 22, 2012

Como li em um comentário: nem a professora Helena dá jeito nos erros de ortografia recorrentes que têm ido ao ar durante a programação do SBT.


1.    Embarque nesse Carrossel, onde...

O primeiro, bastante comentado nas redes sociais, apareceu durante a abertura de Carrossel, sim aquela novelinha que retrata o cotidiano ESCOLAR de diversas criancinhas: DIFÍCIL agora é achar quem foram os responsáveis por esse crime à língua portuguesa, que chegou à residência de milhares (será ...


Continuar lendo...
 

Não erre mais! (Parte II)

agosto 20, 2012

Continuação das dicas rápidas, para não errar mais!

Aproveitem ;)

 

HOUVERAM – no sentido de existir ou ocorrer, o verbo é impessoal. Só se conjuga na 3a pessoa do singular: Houve distúrbios. Houve três acidentes.

IMPRIMIDO/IMPRESSOtinha/havia imprimido; foi/está impresso.

(ELE) INTERMEDIA – intermediar se conjuga como odiar: odeio (intermedeio), odeia (intermedeia), odiamos (intermediamos), odeiam (intermedeiam).

INTERVIU – intervir deriva de vir: ele veio, ele ...


Continuar lendo...
 

Não erre mais! (Parte I)

agosto 16, 2012

Dicas rápidas, para não errar mais! (Parte I).


Aproveitem ;)


A NÍVEL DE  a forma é ao nível de (= à altura de): Recife fica ao nível do mar.

ADÉQUO – adequar só se conjuga nas formas em que a tonicidade cai na sílaba que tem U: adequamos, adequais, adequei, adequarei. Na dúvida, substitua-o por adaptar.

AIDÉTICO – use pessoa com HIV.

BÊBADO – prefira alcoólatra.

COLOCAR UMA QUESTÃO – fazer uma observação, fazer uma pergunta.

CORRER ATRÁS DO PREJUÍZO ...


Continuar lendo...
 
blog comments powered by Disqus